Publishers Weekly surveys European translation markets: English remains the top source language by volume, Japanese acquisitions are climbing, and AI tools are showing up in real workflows - faster first drafts, tighter schedules, new contract anxieties.
Translators reading it will see their industry's stress points named; publishers get a continent-wide snapshot of what buyers want next to the usual French-German-Italian core. The AI bit's the unresolved thread: speed versus quality versus who pays for cleanup.
(Shortened and summarised to avoid devaluing the source)