KA Cartlidge

News from the worlds of writing, publishing, and related technology.

In Europe's translation markets, English dominates, Japanese grows, AI disrupts

Publishers Weekly surveys European translation markets: English remains the top source language by volume, Japanese acquisitions are climbing, and AI tools are showing up in real workflows - faster first drafts, tighter schedules, new contract anxieties.

Translators reading it will see their industry's stress points named; publishers get a continent-wide snapshot of what buyers want next to the usual French-German-Italian core. The AI bit's the unresolved thread: speed versus quality versus who pays for cleanup.

(Shortened and summarised to avoid devaluing the source)
Publishers Weekly - Industry News